當前位置:首頁 » 打標機器 » 機器翻譯的准確率為多少

機器翻譯的准確率為多少

發布時間: 2021-02-26 21:08:24

㈠ 翻譯軟體(中譯英)的正確率大概有多少

有道准確率比較高來,我一般源使用有道。由於工具翻譯的局限性,翻譯的內容一般很生硬,不夠流暢清晰,甚至是強行套片語,不成句子。
建議:1.僅翻譯單詞,片語和短句,不要長篇復制粘貼,你會看不懂的;2.注意人名,地名等特殊名詞,網路翻譯就弄出過很搞笑的名詞;3.注意調整順序,翻譯之後有的句子不按正常語法順序。
從單詞方面來講,都還好,也配有新釋義,建議下載有道翻譯,很方便,讀音比較准確。一部分單詞配有英文網路。也可以下載網路APP,直接輸入。
從拍譯方面來講,網路翻譯的識別度比較低,有道拍擇片語很不錯(我的單詞表就是這樣翻譯的),前提字要工整。
希望對你有幫助。

㈡ 百度的在線翻譯的准確性有多少

語言是雖然有詞彙和語法分析,但它不屬於科學,而是屬於藝術的范疇,也是最難被機器掌握版的技術.
你想像一下,相同權的意思,會有無數種詞彙來表達,而同樣的詞彙,隨著語序,以及說話者語氣的不同,可以代表完全相反的意思.對於靠邏輯判斷來編程實現智能的翻譯機器來說,是一項不能勝任的挑戰.

㈢ 百度的在線翻譯的准確性有多少

看情抄況!好的時候准確性70%甚至90%;多數情況下,翻譯得慘不忍睹,讓人啼笑皆非!不重要材料就在線翻譯吧;重要材料還是交給有資質翻譯公司做比較保險;一分錢,一分貨!

如果機器翻譯能代替人工翻譯,那全國3000多家翻譯公司豈不是早都倒閉了?!

機器翻譯也只能翻譯個別單詞,是離散的單詞意思通過簡單拼湊而成,句子往往沒有邏輯性,而且可讀性很差;

㈣ 翻譯機翻譯的准確嗎

翻譯機都是直譯,一個詞可能在不同的語境中有不同的意思。且有時會回失去它本身的意味。答
如every dog has its day。為風水輪流轉,卻可能被譯為「每隻狗都有他自己的一天」,顯然是不合理的。
建議寫句子時不要有翻譯機,否則會變成中式英語或英式漢語,會影響句子原本的味道。
對於單詞意思的查閱,若為節省時間,可以用翻譯機,但您如果想要更深刻的了解,建議使用大詞典~~
望採納哦,親~~

㈤ google翻譯的正確率有多少

在線詞典翻譯的准確率普遍不是太高 但是要是有一定的英語基礎再加上在線詞典的翻譯能力翻譯文章的話是很愜意的一件事

㈥ 翻譯機翻譯准確率是多少

別人的翻譯機不知道,但是我用的貼身譯M866翻譯機,買回來之後我測了一下,准確率絕對在90%以上,出國用足夠了

㈦ 在線翻譯的准確率是多少

沒有好的啊。
在線翻譯只是把詞翻譯過來
語法問題很嚴重的
最好還是靠自己能力翻譯比較准確

㈧ 翻譯機翻譯的正確率有多少

單詞翻譯一般是沒有問題的, 准確率達99%.

問題在於句子. 中文和英文的語法兩樣. 譬如: 先去專銀行, 再去吃飯. 機器屬翻譯出來的意思會是先去吃飯,然後去銀行. 意思恰恰相反. 這樣會做成很大的誤會. 簡單的句子如"我是男人", 准確率達100%. 比較復雜的句子,准確率就變成0了.

廣東話的語音輸入法已經面世了好多年. 輸入法不是一個難題. 最大的問題是翻譯軟體要懂得自動識別語法. 這個是超級大難題. 這個軟體設計人需要非常好的中文和英語根基和軟體設計的才能, 還要需要耗費大量的時間和金錢才能涵蓋那麼多樣性的中文語法. 還要等多少年呢? 不知道!

㈨ 翻譯機翻譯准確率是多少

別人的翻譯機不知道,但是我用的貼身譯M866翻譯機,買回來之後我測了一下,准確率絕對在90%以上,出國用足夠了。

㈩ 現在機器翻譯的准確度是多少

結構明確簡單的句子,機器翻譯還可以。但是稍微復雜的句子以及日常用語,專業術語等,機器翻譯通常是面目全非的。

熱點內容
線切割怎麼導圖 發布:2021-03-15 14:26:06 瀏覽:709
1台皮秒機器多少錢 發布:2021-03-15 14:25:49 瀏覽:623
焊接法蘭如何根據口徑配螺栓 發布:2021-03-15 14:24:39 瀏覽:883
印章雕刻機小型多少錢 發布:2021-03-15 14:22:33 瀏覽:395
切割機三五零木工貝片多少錢 發布:2021-03-15 14:22:30 瀏覽:432
加工盜磚片什麼櫸好 發布:2021-03-15 14:16:57 瀏覽:320
北洋機器局製造的銀元什麼樣 發布:2021-03-15 14:16:52 瀏覽:662
未來小七機器人怎麼更新 發布:2021-03-15 14:16:33 瀏覽:622
rexroth加工中心亂刀怎麼自動調整 發布:2021-03-15 14:15:05 瀏覽:450
機械鍵盤的鍵帽怎麼選 發布:2021-03-15 14:15:02 瀏覽:506